viernes, septiembre 10, 2010
Podcast de DVDenlínea 54: Títulos estúpidos en español
Este mes, celebrando el bicentenario de México (¡Sí cómo no!) publicaremos una serie de podcasts inéditos (específicamente 4) de lo que iba a ser una tercer temporada.
Lamentablemente no será posible realizar una temporada de mayor duración debido a compromisos adquiridos por los participantes, y aunque se trató de negociar la continuación del proyecto, es poco probable que continue.
De cualquier forma, en este episodio, Isaí, Yuri y Sandrita Chan nos platican de traducciones estúpidas de títulos de películas.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
3 comentarios:
Hola, si vuelven a hacer un nuevo podcast, sería bueno que hablaran sobre las películas de animación y sus doblajes, ya que dificilmente llegará a las salas de cine una animación en su idioma original. Otra puede ser sobre las películas que difícilmente llegan (o tardan en llegar) a las salas de cine en México o duran poco y son buenas, como Kick-Ass, Scott Pilgrim vs. the World o Zombieland, ya que esa última nunca la vi anunciada en el cine. Esas son mis sugerencias. Muy buen podcast. Saludos desde Zacatecas
Esto no es nada nuevo, revisando la revista Cinematográfica semanal de los años 40s y 50s, encuentro los siguientes títulos en inglés con su consiguiente traducción: THEY DRIVE BY NIGHT - LA PASION MANDA, THE FLAME OF NEW ORLEANS - PASION FATAL, MEN OF BOY'S TOWN - CON TODA EL ALMA, JOHNNY STOOL PIGEON - MALA HIERBA, PLAYGIRL - FLOR DE CABARET, y una larga lista de irrisorios etcéteras!
Siempre que leo acerca de esto recuerdo el caso de TOMATES VERDES FRITOS, pues en Monterrey hubo una discusión similar a la de ustedes y se hizo este experimento, se llamó a la película literalmente como su título en inglés, por supuesto que la película fue un fracaso de taquilla y se culpó al título de TVF que por no decirle nada a nadie no llamó la atención de los cinéfilos. Además, ese platillo no es conocido en ninguna parte de México, así que decidieron volver a lo de antes, pues si a TVF le hubieran llamado "LA ANCIANA LUJURIOSA Y LESBIANA" las salas se habrían llenado, y si no preguntenle a Almodóvar, jajaja
Perdón, pero hablando de Almodóvar, me acabo de acordar de otro caso de trillizas: LABERINTO DE PASIONES (1975 Miguel Morayta), LABERINTO DE PASIONES (Almodóvar) y LABERINTO DE PASIONES -Waiting to exhale) Como la ven?
Publicar un comentario